Vyrůstala v České Třebové, kde po základní škole začala pracovat u Českých drah a kde dodnes žije. Absolvovala mediální kurz na Vyšší odborné škole publicistiky v Praze (1997–1998) a začala pod vedením romisty Jana Červenky překládat do romského periodika Amaro gendalos. Později vystudovala Evangelickou akademii v Praze - Střední sociálně právní školu (2004) a působila jako sociální pracovnice na Městském úřadě v Ústí nad Orlicí či jako terénní pracovnice v nízkoprahovém centru ve vyloučené lokalitě ve Vysokém Mýtě. Podílela se na přípravě audio materiálů k výuce romštiny pro jazykovou úroveň A1 a A2 – cílová skupina žáků jedenáct až šestnáct let - v projektu QUALIROM. Vedla volnočasové aktivity na českotřebovské speciální škole.
Své povídky publikuje od 90. let. Nejdříve časopisecky (v Amaro lav, Romano kurko, později v Romano džaniben, Romano voďi, PLAVu), později knižně. Po vzniku projektu organizace ROMEA Šukar laviben le Romendar / Romové píší… (2010) a založení nakladatelství Kher jí začaly její prózy vycházet také v elektronicky koncipovaných sbornících.
Dvě pohádky Čardášová princezna a O dvou kočičkách vyšly v e-knize Otcův duch a jiné pohádky romských autorů (Kher, 2012) a cyklus vzpomínek Mire kedvešne / Moji milí ve stejnojmenném sborníku (Kher, 2014) – později přepracovaném a vydaném tiskem jako Všude samá krása (Kher, 2021). Novela Mít někoho svého vyšla v souboru Slunce zapadá už ráno (Knihovna Václava Havla, 2014). Povídky Usmrkaná holčička jako panenka a Kozačky byly přeloženy do němčiny a vyšly v antologii maďarských, českých a slovenských romských autorů Roma-Autoren erzählen… Kurzgeschichten und Gedichte aus Ungarn, Tschechien und der Slowakei (2013). Do sbírky O mulo! Povídky o duchách zemřelých (Kher, 2019) napsala předmluvu a povídku Dětský smích. O dva roky později publikovala povídku E Karačoňa imar nadur / Pár dárků v souboru Samet blues (Kher, 2021). Její první kniha pro děti Jekh, duj, trin! Jak jedna malá žabka dohopkala do školy (Kher, 2024) je určena předškolákům a prvňákům, aby jim usnadnila vstup do školy.
Danišová překládá pro časopis Romano voďi (ROMEA) a za své zásluhy o romštinu získala v roce 2017 cenu Mileny Hübschmannové udílenou Ara Art.
Foto: Petr zewlakk Vrabec